Page 10 - RAPPORT D’ACTIVITÉ DU GOUVERNEMENT
P. 10

e
                extraordinaire Chine-ASEAN pour commémorer le 30 anniversaire de l’établissement de
                leurs relations de dialogue, la Cérémonie d’ouverture de la 8 Conférence ministérielle du
                                                                            e
                Forum sur la Coopération sino-africaine, les conférences des dirigeants sur la coopération

                en Asie de l’Est et le Sommet de l’ASEM. La Chine, en tant que pays hôte, a organisé
                plusieurs activités diplomatiques importantes. Nous avons promu la construction de la

                communauté de destin pour l’humanité, travaillé à nouer des partenariats dans le monde
                entier, participé activement au développement et à la réforme du système de gouvernance
                mondiale, fait progresser la coopération internationale contre l’épidémie, et travaillé avec le

                reste du monde pour faire face aux enjeux et défis planétaires. La Chine a apporté une
                contribution active à la paix et au développement dans le monde.

                     Mesdames et Messieurs les députés,
                     Nous devons les succès que nous avons obtenus l’année dernière à la ferme direction

                du Comité central du Parti rassemblé autour du camarade Xi Jinping, aux lumières de la
                pensée de Xi Jinping sur le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, et aux efforts

                conjugués du Parti, de l’armée et du peuple chinois multiethnique. Je tiens ici à exprimer,
                au nom du Conseil des affaires d’État, nos sincères remerciements à toutes nos
                communautés ethniques, à tous les partis et groupements démocratiques, à toutes les

                organisations populaires et aux personnalités de tous les milieux. Je tiens également à
                remercier cordialement nos concitoyens des régions administratives spéciales de

                Hong Kong et de Macao, nos compatriotes de Taiwan et nos ressortissants à l’étranger.
                Nous remercions aussi de tout cœur les gouvernements, les organisations internationales et
                nos amis partout dans le monde, qui s’intéressent à notre modernisation et y apportent leur

                soutien.
                     Tout en nous félicitant des succès obtenus, nous sommes pleinement conscients des

                difficultés et défis auxquels nous sommes confrontés. Le COVID-19 n’est pas terminé ; la
                reprise de l’économie mondiale s’essouffle ; le prix des produits primaires essentiels fluctue

                à un niveau élevé ; l’environnement extérieur reste incertain et tend à devenir plus
                compliqué et préoccupant. Notre économie est exposée à une triple pression : contraction

                de la demande, chocs de l’offre, dégradation des anticipations. Des foyers d’infection
                apparaissent ici et là. La relance de la consommation et de l’investissement languit ; le
                maintien de l’exportation devient de plus en plus difficile ; l’approvisionnement en matières

                premières énergétiques reste tendu ; le risque d’inflation importée s’accroît ; les PME, les



                                                            9
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15